No exact translation found for مواصفات المناقصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مواصفات المناقصة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The technical specification and tendering process has started.
    وبدأت عملية تحديد المواصفات التقنية والمناقصة.
  • A business plan was prepared for Uganda as well as specifications and tender documents for Internet equipment for a new Internet service provider.
    وأعدت خطة عمل لأوغندا وكذلك مواصفات ووثائق المناقصات لمعدات شبكة الإنترنت من أجل إنشاء هيئة جديدة لتوفير خدمات الإنترنت.
  • It was noted that the issue before the Working Group was how to address the situation in which such a specification could not be drafted and tendering was not appropriate.
    وذكر أن المسألة المطروحة أمام الفريق العامل هي كيفية تناول الحالة التي يتعذر فيها صوغ مواصفات وتكون المناقصة بالتالي غير مناسبة.
  • (i) Imprecise and ambiguous project and tender documentation, and errors in evaluating the specifications and tender, increasing the risk that a supplier may misinterpret the requirements;
    `1` وثائق غير دقيقة وملتبسة للمشروع والمناقصة، وأخطاء في تقييم المواصفات وعطاءات المناقصة، مما يزيد من المخاطرة المحتملة في أن يفسّر المورّد المتطلبات تفسيرا سيئا؛
  • The construction documents phase will follow, in which the final drawings and specifications to be used for bidding and construction will be prepared.
    وبعد ذلك تأتي فترة إعداد وثائق التشييد، التي سوف تـُـستخدم فيها الرسومات والمواصفات النهائيـة لأغراض المناقصـة ويجري فيها إعداد التشييد.
  • Agreeing that in any event the description should be sufficiently precise to elicit offers that responded to needs of procuring entity, but that the requirement for specifications needed for tendering would still not be met, the Working Group deferred its final consideration of this question;
    واتفق الفريق العامل على أن الوصف، على أي حال، ينبغي أن يكون وصفا دقيقا بما يكفي للحصول على عروض تلبي احتياجات الجهة المشترية، ولكن دون أن تكون المواصفات المطلوبة للمناقصة قد استوفيت بعد، وأرجأ نظره النهائي في هذه المسألة.
  • The Design Engineer would also be responsible for the establishment and maintenance of the web-based library of standard designs, statements of work, specifications, bills of quantities, tender documentation and drawings.
    وسيتولى مهندس التصاميم أيضا مسؤولية إنشاء وتعهد المكتبة الشبكية للتصاميم الموحدة وبيانات الأعمال والمواصفات وكشوفات الكميات ووثائق المناقصة والرسومات.
  • The UNCITRAL Model Law also provides that tendering should be used for the procurement of services when it is feasible to formulate detailed specifications and tendering is considered “appropriate”.
    وينص قانون الأونسيترال النموذجي أيضا على أن تستخدم المناقصات لاشتراء الخدمات عندما يكون من الممكن صوغ مواصفات مفصلة ويعتبر أسلوب المناقصة "مناسبا".
  • Under the new EU directives and the Austrian law, information about other prices or values submitted may be disclosed if the specifications or auctions rules, as applicable, provide for the disclosure of that information.
    (57) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة والقانون النمساوي، يجوز إفشاء المعلومات عن الأسعار أو القيم المقدّمة إذا كانت المواصفات أو قواعد المناقصات العلنية، حسب الاقتضاء، تنص على إفشاء تلك المعلومات.
  • The Field Administration and Logistics Division provides the Procurement Division with specifications to solicit bids and proposals and, upon receipt of bids and proposals, conducts technical evaluations, while the Procurement Division is responsible for commercial evaluation, making recommendation for the award of contracts to the Headquarters Committee on Contracts, if applicable, formulating contracts, in consultation with the General Legal Division, and ultimately for awarding contracts.
    وتقدم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد إلى الشعبة المواصفات اللازمة للمناقصات وطلب العروض، وعند استلام العطاءات والعروض، تجري تقييمات تقنية لها، في حين أن شعبة المشتريات مسؤولة عن التقييم التجاري لها، وعن تقديم توصيات بمنح عقود إلى لجنة العقود في المقر إذا كان ذلك مطلوبا منها، وعن صياغة العقود بالتشاور مع الشعبة القانونية العامة، وفي نهاية المطاف عن منح العقود.